Корабль молодежных лидеров мира 2016

with 1 комментарий
- Что символизирует ваша футболка? - Буква «R» – это Россия, цвета российского флага и SWY 28 – программа и номер корабля. С 1988 года проходит программа SWY и в 2016 году она была 28 по счету
— Что символизирует ваша футболка? — Буква «R» – это Россия, цвета российского флага и SWY 28 – программа и номер корабля. С 1988 года проходит программа SWY и в 2016 году она была 28 по счету

SWYAA Россия — это Ассоциация российских участников (выпускников) программы Корабль молодежи мира. В 2016 году Россия также была приглашена участвовать в международной программе «Корабль молодежных лидеров мира» (SWYL), организованной Правительством Японии. 12 российских участников были выбраны для участия в этой уникальной программе с 200 молодыми лидерами из 11 стран на борту корабля.

Официальный сайт SWYAA Россия: http://ruswyaa.org/ru/

Сегодня, дорогие друзья, мы познакомим вас с одной из участниц, которой посчастливилось представлять Россию в международной программе «Корабль молодежных лидеров мира». Человек настолько искренний и удивительный, умный и интересный, потрясающий и жизнерадостный.

Дарья Бучакова – родилась в Кемерово. 12 лет прожила в городе Сан-Франциско, США. Образование получила в Музыкальном училище имени В. Я. Шебалина в Омске и Новосибирской государственной консерватории имени М.И. Глинки (дирижерское отделение). Сейчас Дарья работает в музыкальной школе и в театральном институте в городе Новосибирске, преподает вокал, сольфеджио, вокальный ансамбль, руководит самодеятельным хором при Новосибирской областной юношеской библиотеке.

Речь в интервью пойдет о том, как Дарья попала на эту программу, насколько это оказалось увлекательное путешествие, и какой след оно оставило в ее душе.

В 2016 году Россия в пятый раз приглашается на программу SWYL. Всего из нашей страны было подано более сотни заявлений на участие в программе. Для сравнения, в той же Мексике ребята подали несколько тысяч заявлений. А все потому, что в России мало кто знает о SWYL.

12 российских участников были выбраны для участия в этой уникальной программе с 200 молодыми лидерами из 11 стран на борту корабля
12 российских участников были выбраны для участия в этой уникальной программе с 200 молодыми лидерами из 11 стран на борту корабля

 

Helen: Даша, расскажите, как вам удалось попасть на программу SWYL?

Даша: Летом 2015 года в одной из социальных сетей мне случайно попался на глаза пост примерно такого содержания: «Если вам от 18 до 30 лет, если вы знаете английский язык, если вы за мир и дружбу во всем мире, то вы можете попасть на «Корабль молодежных лидеров мира» — отправляйте анкету по такому-то адресу». Анкета была на одиннадцати страницах на английском языке. Вопросы были примерно такие: информация о себе, где учился, опыт творческой и волонтерской деятельности, что вы знаете о Японии, какой информацией хотели бы и могли поделиться о своей стране, что считаете важным для современной молодежи мира и др.

 

Helen: А какой волонтерской деятельностью вы занимаетесь?

Даша: Мне очень нравилось описывать этот пункт в анкете, потому что я уже давно стараюсь помимо работы заниматься чем-то еще. С одной стороны, я являюсь активистом международного патриотического движения за здоровый образ жизни «Русские пробежки». Мы проводим спортивные, культурные, экологические мероприятия в Новосибирске. С другой стороны, я с детства увлекалась танцами и песнями, участвую во всевозможных концертах, фестивалях. Организовала самодеятельный хор.

 

Helen: Как скоро сообщили, что ваша кандидатура отобрана для участия в программе SWYL?

Даша: Конкурс проходил в несколько этапов. Я заполнила анкету в июле месяце. Прошла первый отборочный тур. Следующим этапом был звонок из японского посольства. Со мной побеседовали по анкете, задавали вопросы о том, чем я занимаюсь, где вижу себя через десять лет. И где-то к концу августа  сообщили, что я прошла отбор.

 

Дарья 12 лет прожила в Сан-Франциско
Дарья 12 лет прожила в Сан-Франциско

Helen: Вы хорошо знаете английский язык?

Даша: Когда мне было 3 года, родители увезли меня в Америку. Мое детство прошло в Сан-Франциско. Конечно, каждый год мы приезжали в Россию. Ведь в Америке особенно остро чувствовалась потребность сохранить свои корни, культуру, поэтому я всегда там принимала участие в русских фестивалях, концертах, пела в православных храмах. В США, в частности в Калифорнии, очень большая русская община. Было интересно, что на корабле некоторые участники из российской делегации многие моменты о русской культуре узнавали именно от меня, хотя они прожили в России всю жизнь. Вернулась я обратно в 2006 году, потому что считаю, что образование в сфере культуры у нас в России лучше, чем за рубежом. И мне всегда хотелось жить в Сибири и делать что-то полезное для своей страны.

 

Helen: На каком уровне надо было знать английский язык, чтобы свободно себя чувствовать в программе SWYL?

Даша: На очень высоком. Чтобы как мы с вами сейчас разговариваем на русском, чтобы точно также, но по-английски. У японцев, например, отбор был не такой тщательный – всего три человека на место. У некоторых из них был очень слабый английский. Мы, конечно, старались с ними общаться, помогали им чувствовать себя более комфортно, но они очень переживали, что не получают от программы все, что могли бы. В этом году организаторы и преподаватели отмечали, что уровень английского у российской делегации был значительно выше, чем в предыдущие годы. Я гордилась своей командой. Плохо зная английский язык, ты очень многое теряешь от программы — в общении с другими людьми и получая знания.

 

мир молодежи новосибирск Helen: Основная масса ребят была из Японии?

Даша: 50% — это ребята из делегации Японии, потому что в первую очередь для них японское правительство организует программу SWYL.

 

Helen: Как шла подготовка российских лидеров?

Даша: Подготовка началась с ноября месяца на местах. У нас подобралась команда со всей страны: от Питера до Сахалина, от Сочи до Владивостока. Мы ежедневно общались с ребятами в скайпе и социальных сетях, обсуждая нюансы. Готовилась  национальная презентация, клубное мероприятие, которое мы проводили на корабле (у нас был клуб русской культуры «Хоровод»), продумывались подарки и сувениры, которые нужно было привезти не только официальным лицам, но и семьям, в которых мы потом проживали в Японии; искали костюмы. Очень много вопросов нужно было решить. Надо было действительно достойно представить свою страну.

 

Мед из Овсянниково
Мед из Овсянниково

Helen: Как вы собирались в поездку? Кто вам помогал?

Даша: Одним из пунктов, которые мы обсуждали с ребятами при подготовке, был как раз поиск спонсоров. Не удалось получить от официальных учреждений туристической продукции про Новосибирсквидимо, я слишком поздно обратилась. Но я все же сама приобрела несколько открыток про город, у движения «Русские пробежки» взяла флаг Новосибирска, у Новосибирского театра оперы и балета пару буклетов попросила, у Консерватории – макет буклета про родную консерваторию. В какой-то момент я очень огорчалась, что мне не удается найти спонсоров в Новосибирске, и что люди не понимают или не хотят понимать, в какой важной и уникальной программе Россия принимает участие.

 

Helen: Так и не нашлись спонсоры?

Даша: Как-то незадолго перед отъездом я сидела дома на кухне и пила чай с медом. Решила позвонить производителям «Мед из Овсянниково» и рассказать, что еду на международную программу. Они подарили мне две огромных коробки меда. Еще у меня есть знакомые, занимающиеся производством иван-чая на Урале. Они предоставили нашей делегации несколько упаковок чая. И так каждый в своем регионе что-то находил. Ребята с Сахалина, с Казани очень много печатной продукции привезли про свои города. Главными же спонсорами российской делегации выступили Министерство образования и науки Российской Федерации и фирменный магазин «Bosco» (производитель спортивной экипировки).

 

Главными спонсорами российской делегации выступили Министерство образования и науки РФ и фирменный магазин Bosco
Главными спонсорами российской делегации выступили Министерство образования и науки РФ и фирменный магазин «Bosco»

Helen: Как они вам помогли?

Даша: Минобр РФ выделило нам материальную помощь. На эти деньги мы заказали официальную форму, сшитую по индивидуальным меркам: красивые качественные русские народные сарафаны, платья, костюмы; продукты удалось закупить на банкет; напечатали визитки, футболки, блокноты. Представители компании «Bosco» встретили нас как почетных гостей и выделили по огромному пакету на каждого участника, в котором было несколько комплектов одежды: футболки, штаны, кепки. Мир не без добрых людей, понимающих, что представлять Россию на международном уровне — это важно. Мне кажется, многие, к кому мы обращались, даже не слышали о программе SWYL, поэтому и отвечать не стали, наверное, подумали, что не бывает таких программ сегодня.

 

Helen: В какую сумму обошлась эта поездка?

Даша: Поездка была абсолютно бесплатная. Дорогу, проживание, питание, практически все визовые расходы, страховку – все покрывало японское правительство. Я им очень благодарна за такую программу! И хочу, чтобы Россию приглашали как можно чаще.

 

Helen: Когда вы встретились со своей командой?

Даша: 9 января 2016 года большая часть нашей делегации встретилась в Москве, где еще четыре дня шла подготовка и репетиция. Был проведен ряд официальных встреч. Мы посетили посольство Японии, Министерство образования и науки Российской Федерации, встретились со спонсорами. 12 января 2016 года из Москвы мы вылетели в Японию, где уже собралась наша делегация в полном составе. Две девушки из Владивостока и Южно-Сахалинска присоединились к нам именно там.

Путешествие

Токио
Первый официальный прием в Токио
Первый официальный прием в Токио

15 января 2016 года состоялось торжественное открытие международной программы «Корабль молодежных лидеров мира» в городе Токио. Весь этот день прошел в официально-торжественно-организационных делах.

На протяжении двух дней мы жили в гостинице и параллельно готовились к выступлениям. Наша национальная презентация была рассчитана на 45 минут. А вот в местах причала корабля, в разных странах, в которых мы побывали во время путешествия, нужно было подготовить небольшое выступление на 5 минут. Мы репетировали «Калинку». Профессиональных музыкантов у нас в делегации было несколько, остальные же оказались просто талантливыми людьми. Наша «Калинка» везде шла на ура.

Префектуры
Японская семья Шимура. Префектура Яманаси. Приняли Дашу очень тепло и радушно
Японская семья Шимура. Префектура Яманаси. Приняли Дашу очень тепло и радушно

Потом нас развезли в разные префектуры (области), где три дня мы жили в японских семьях. Российская делегация попала в префектуру Яманаси. Семьи на свое усмотрение составляли для каждого из нас программу. Например, моя семья устроила для меня экскурсию по окрестностям, сводила в традиционный японский ресторан, свозила на знаменитую гору Фудзи, на ферму, на клубничную и персиковую плантации. Мы пообщались с ними о наших странах, помузицировали в четыре руки на фортепиано. Мне очень понравилось, как они чтят свои традиции и культуру.

И снова Токио
Район Харадзюку в Токио
Район Харадзюку в Токио

19 января на электричке мы вернулись в Токио и еще 10 дней прожили в Национальном молодежном центре — это такой огромный комплекс, построенный к Олимпиаде, еще, кажется, в 60-ых годах. Там у нас начались образовательные блоки программы – лекции, семинары, тренинги и наставления перед погружением на корабль. Мы познакомились со своими letter group — это международные «буквенные группы», к которым каждый из нас был прикреплен. Существовали они для того, чтобы удобнее было работать в команде, лучше узнать друг друга. Наша letter group сводила нас на экскурсию по Токио. Конечно, город меня очень впечатлил. Мы посмотрели несколько районов города, сходили в храм, торговый центр. Обязательным условием было то, что в город мы могли выходить только с ребятами из японской делегации.

Мусороперерабатывающий завод в Токио
Мусороперерабатывающий завод в Токио

Также город удалось посмотреть, когда нас возили на экскурсии. Я посещала образовательный курс «environment» — «Окружающая среда», в рамках которого побывала на мусороперерабатывающем заводе. По сути, он похож на ухоженный парк. Понятно, что у японцев гораздо меньше территория, потому они очень бережно относятся к каждому участку земли, продумывают, как утилизировать мусор и что посадить на его месте.

27 января мы прибыли в порт Йокогама, загрузились на корабль. И 28 января — было торжественное отплытие.

Сингапур
Корабль "Nippon Maru", на котором ребята проплыли через Тихий и Индийский океаны
Корабль «Nippon Maru», на котором ребята проплыли через Тихий и Индийский океаны

5 февраля мы прибыли в Сингапур и пробыли там один день. В этом удивительно чистом и зелёном городе-государстве было свободное время, который каждый мог использовать по своему усмотрению. Часть нашей делегации, и я в том числе, отправилась на искусственный остров Сентоса, чтобы погулять по огромному парку, искупаться в океане, и, конечно же, найти кафе с wi-fi, чтобы написать и позвонить домой родным и близким – ведь на корабле связь с внешним миром полностью отсутствовала.

Индия

Далее наш корабль держал курс на юг Индии в район Ченная.

В Индии мы были 10-12 февраля. Все отплытия и прибытия корабля были очень красочными и торжественными. Казалось, все население города встречало и провожало нас на причалах.

Бродим по улицам Ченная (Индия) с моими добрыми друзьями Мигелем из Австралии, и Кодаем из Японии
Бродим по улицам Ченная (Индия) с моими добрыми друзьями Мигелем из Австралии, и Кодаем из Японии

В Ченнае для нас были организованы шикарные официальная, образовательная и экскурсионная программы. Нас возили в научный институт. Мы побывали в лаборатории лектора энергетики. Я мало разбираюсь в этой теме, но порадовалась, что ученые что-то полезное исследуют — работают с возобновляемыми источниками энергии.

Индия, конечно, очень разнообразная страна. Но при том, что в ней существуют такие институты, на улицах пыльно, грязно, воздух очень тяжелый, отравленный, проблемы с водой. Конечно, нас старались в максимально комфортные условия поместить, но даже из окна автобуса было понятно, что мы видим не всю Индию. Было бы интересно когда-нибудь туда вернуться и еще раз на нее взглянуть, узнать. Индия очень загадочная страна.

Шри-Ланка
Встреча участников программы в Шри-Ланке
Встреча участников программы в Шри-Ланке

По пути в Шри-Ланку, думалось, что она окажется еще одной Индией, только меньше. Но ничего подобного! Шри-Ланка – очень чистая, ухоженная, зеленая страна. Там живут невероятно приветливые и доброжелательные  люди. На причале нас встречало четыре духовых оркестра. Сам президент посетил борт нашего корабля. В городе Коломбо (столице Шри-Ланки) мы гостили у местных семей (так называемый хомстей), но всего один день. Было интересно приобщиться к местным традициям и культуре.

Также для нас была организована экскурсия в институт Аюрведы, где нам рассказали о нетрадиционном подходе к медицине и экологии. На территории института представители каждой страны посадили дерево. Не помню, как оно называлось, но какое-то очень экзотическое и полезное.

Футбол в Коломбо (столице Шри-Ланки) с местной командой девушек
Футбол в Коломбо (столице Шри-Ланки) с местной командой девушек

В Коломбо с местной командой девушек у нас были соревнования по футболу. Это было очень забавно – женский футбол. Многие из нас толком не умели играть, и я даже не помню, забили мы хоть один гол или нет. Нам-то точно забили (смеется). Но было очень весело попинать мячик. Я играла на первой линии защиты ворот и даже пнула мяч пару раз.

Было приятно, что моя делегация болела за меня. Потому что все-таки очень важно комфортно ощущать себя при общении со своей делегацией. В чем-то мы очень разные с ребятами, а в чем-то все же близки. Чувствовалось это единство на протяжении всего путешествия. Каждый вечер на корабле мы собирались и обсуждали, какие у нас проблемы, впечатления, интересные мысли.

18 февраля мы отправились в обратный путь, сделав остановку на один день в Сингапуре.

Жизнь на корабле
Время теплых ветров и ночных бесед на палубе бесценно!
Время теплых ветров и ночных бесед на палубе бесценно!

Непосредственно на палубе корабля мы прожили месяц. Даже когда приезжали в другие страны, ночевать мы возвращались на корабль. Он был большим плавучим домом для нас. И я даже сейчас могу точно вспомнить, какой был вид из какого окна, куда вела каждая лестница. Уже два месяца прошло с того момента, как я вернулась, но мыслями я часто там.

На корабле для нас были организованы образовательные курсы: «Окружающая среда», «СМИ», «Молодежное предпринимательство», «Предотвращение ЧС», «Развитие комьюнити», «Образование». Программа была очень насыщенная. Я посещала курс «Окружающая среда». Экологические проблемы – это сейчас первостепенные мировые проблемы и решение экологических задач должно стать первостепенной целью всех стран. На заключительном форуме участники рассказывали, чем они занимались на других курсах.

Обсуждение задания по предмету "project management". Думаем, как увеличить приток туристов и жителей в городок Эй, и как прекратить там убыль населения
Обсуждение задания по предмету «project management». Думаем, как увеличить приток туристов и жителей в городок Эй, и как прекратить там убыль населения

Например, на курсе «Молодежное предпринимательство» ребята придумывали сценарии возможных бизнес-проектов; делились опытом те, кто смог создать успешные проекты в жизни

На курсе «СМИ» изучали журналистику, посещали студии в Шри-Ланке и в Индии, создавали ролики, брали интервью у участников корабля. Те ребята, у кого есть опыт в журналистике, рассказывали об этом.

Образовательные программы «Развитие комьюнити» и «Предотвращение ЧС» достаточно близки. На них рассматривались вопросы борьбы с чрезвычайными ситуациями, в том числе и природными. Для Японии это очень актуальный вопрос.

На курсе «Образование» участники посещали школы, институты, обсуждали пути современных методик образования.

Семинар по лидерству. Задаём друг другу вопрос - " А что вдохновляет тебя, заставляет идти вперёд по жизни?"
Семинар по лидерству. Задаём друг другу вопрос — » А что вдохновляет тебя, заставляет идти вперёд по жизни?»

Также проводился ряд семинаров и лекций на тему лидерства, межкультурной коммуникации, управления проектами, психологии.

Помимо образовательной части, была и развлекательная. Каждая делегация на палубе корабля проводила свой традиционный банкет. Ребята из Японии, например, проводили Японскую ночь. Наша российская делегация – Русскую вечеринку. Она была, как мне кажется, самой веселой. И выпала на 23 февраля. Мы ее приурочили ко дню защитников Отечества. Подготовили ряд конкурсов, в том числе и танцевальный. У нас были площадки, где можно было обучиться русскому письму, научиться заплетать косы, была фотозона, где можно было сфотографироваться в русских сарафанах; зона, где мы обучали карточной игре «дурак». Вторая часть вечеринки – угощение и танцы. Мы потчевали своих гостей чаем, сбитнем, квасом, пряниками, медом. А после была дискотека, которую проводил  наш ди-джей Митя, который отлично разбирается в современной музыке. Все ребята танцевали от души.

Все просили обучить их "kalinka-dance", то есть, "ковырялочке" - элементу русского народного танца
Все просили обучить их «kalinka-dance», то есть, «ковырялочке» — элементу русского народного танца

Еще на корабле проводились семинары, организованные самими участниками. Можно было выбрать: быть учителем или учиться самому. Конечно, мне хотелось научиться театральному искусству, йоге, сальсе и много чему еще у ребят из других стран, но, кто, если не мы, обучит иностранцев русской культуре и музыке. Мы с ребятами обучали их русским народным танцам («Яблочко», русский хоровод); давали возможность попробовать себя в музыке – ребята играли на музыкальных инструментах; мы открывали для них Россию, много рассказывали и показывали о ней.

Все эти дни, проведенные в море, мне очень нравились тем, что отсутствовала сотовая и интернет-связь. Повторюсь, что мы находились в полной изоляции от мира. Это позволяло нам сосредоточиться на учебе, общении и решении поставленных задач.

 

Перед вечерним просмотром кинофильма о...нас
Перед вечерним просмотром кинофильма о…нас

Helen: С кем чаще всего приходилось общаться во время плавания на корабле?

Даша: Со всеми. Как-то очень легко шло общение. Наверное, потому что всех нас «прокачали» на уважительное отношение друг к другу, и постоянно говорили о том, что мы — одна семья. И, действительно, так к концу поездки и было. Потому что так много слез при расставании друг с другом я никогда не видела.

 

Даша отключила телефон во время интервью, потому что каждую минуту ей пишет кто-то из ее друзей из разных уголков планеты.

 

Национальная презентация России
Национальная презентация России

Helen: Можно сказать, что на корабле вы максимально попытались воплотить в жизнь все, что задумали?

Даша: Я всегда чувствовала большую ответственность, лежащую на мне, если честно. Сначала за национальную презентацию – лично на мне эта ответственность лежала, потом за танцевальный клуб. Я получила колоссальный опыт в плане того, что училась совмещать, порой, гнетущее чувство ответственности с умением получать удовольствие от жизни, общения, нахождения на корабле здесь и сейчас. И это еще проще удавалось вдали от цивилизации. Были только мы и огромный океан вокруг нас. Это удивительное чувство!

 

Русская вечеринка
Русская вечеринка

Helen: Еще поедете на программу SWYL или уже невозможно попасть на нее второй раз?

Даша: Возможно попасть туда в качестве национального лидера. Но это еще большая ответственность. С нашим национальным лидером Алиной нам очень повезло. Она — добросовестный и дисциплинированный человек. Но для этого нужна большая внутренняя зрелость, собранность, хорошие психологические навыки. На сегодняшний день я не уверена, что они у меня есть. Возможно, в будущем, когда-нибудь…

 

"Калинка" везде шла на ура!
«Калинка» везде шла на ура!

Helen: Что вы для себя почерпнули от этой программы?

Даша: Самое главное – это расширение культурного кругозора. Раньше Япония была для меня загадочной страной. За эту поездку я многое узнала и о ней, и о других странах – Сингапуре, Шри-Ланке, Индии – их народе, традициях, истории. А также проверила себя на возможность жить вдали от дома, привычного образа жизни, в замкнутом пространстве, посередине океана. Я поняла, что важно, какие люди тебя окружают. Если веселые, интересные, творческие личности, которые к тому же еще хотят и мир сделать лучше, неважно, в какой точке земли ты находишься, тебе будет с ними интересно и комфортно везде. У меня теперь много друзей по всему миру. Я надеюсь их когда-нибудь навестить. Еще эта поездка дала мне толчок к размышлениям на тему, чего я хочу от жизни и как развиваться дальше. Это, порой не простые размышления… Также у меня появился энтузиазм что-то делать, продолжать развиваться. Я считаю, что поездка на корабле — благодарность мира за что-то доброе, что я делаю для него; знак, что ничего не проходит бесследно. Вернувшись с корабля, понимаю, что у меня есть ряд навыков, которые не особо задействованы в том роде деятельности, которым я занимаюсь сейчас. Поэтому я продолжаю думать, искать, как соединить свое дирижерско-хоровое образование со знанием английского и своим стремлением сделать мир зеленее, чище, красивее.

 

Молодежные лидеры мира - российская делегация
Молодежные лидеры мира — российская делегация

Helen: Вам нравится чувствовать себя нужной, делать что-то полезное?

Даша: Да, потому что мне кажется сейчас в мире столько проблем. Многие люди говорят о том, что все плохо, ужасно, мир катится в пропасть… Но если все хоть по чуть-чуть начнут делать что-то полезное, то, думаю, картина резко переменится.

 

Японское телевидение
Японское телевидение

Helen: Вас показывали по японскому телевидению, а по местному?

Даша: Не знаю, если честно. Меня в метро в «Окна Тасс» показывали перед отъездом. По возвращению у некоторых ребят в других регионах брали интервью на местном телевидении. У меня в Новосибирске – нет. «Первый Взгляд» — первое СМИ, которому я даю интервью.

 

RUSWY TRAIN

Корабль молодежных лидеров мира 2016
Корабль молодежных лидеров мира 2016

Дарья также рассказала нам, что для участия в программе SWY чаще приглашаются страны, которые какие-то проекты после поездки на корабле реализуют у себя в стране. Поэтому, вернувшись, ребята из российской делегации начали работу над проектом, который очень хотят воплотить в жизнь.

Проект называется RUSWY TRAIN (Русский Поезд). В 2017 году предполагается, что некоторые из участников-выпускников программы SWY разных лет приедут в Россию и на поезде совершат маршрут через всю страну от Москвы до Владивостока. Подобное мероприятие уже проходило в 2014, но народу в нем участвовало немного, так как не было заранее освещено должным образом.

Цель данного проекта – познакомить ребят из других стран с Россией, ее народом и культурой. Потому что даже сейчас, в век прогрессивных технологий, для многих иностранцев Россия остается дальней и неизведанной страной.

Сейчас задача ребят – наметить, какая программа будет проходить в разных городах нашей страны и как лучше все это организовать. Они надеются привлечь к участию в проекте ОАО «РЖД», различные министерства и ведомства, а также общественные организации.

Принять участие в мероприятиях, которые будут проходить в городах по маршруту следования поезда, сможет каждый. Может быть, у кого-то есть мысли или идеи, что показать гостям в Новосибирске, что общественно полезного можно сделать у нас в городе. С любыми вопросами и предложениями можно обращаться к Дарье в социальной сети вконтакте: http://vk.com/darya_sibirskaya

 

А также всех желающих Дарья приглашает на хор в Новосибирскую областную юношескую библиотеку по адресу: Красный проспект, 26.

Фото из архива Дарьи Бучаковой

Ваша Helen

 

Один ответ

  1. Николай
    | Ответить

    Интересно, спасибо. Хотя видно, что девушка выросла не в России, язык примитивный и много стилистических и грамматических ошибок. Или это редакторы «Взгляда» не сделали свою работу? Везде одни троечники — Вот в чем проблема России. И тут уж нам никакая Япония не поможет…

Оставить ответ

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.

City.Travel
Quelle
Kredito24 RU CPS